Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

fête nationale

  • 1 fête nationale

    Французско-русский универсальный словарь > fête nationale

  • 2 fête

    f
    fête champêtre — загородное гулянье; пикник
    les fêtesпраздники конца года (Рождество, Новый год)
    être de la fêteбыть в числе приглашённых
    être à la fêteбыть очень довольным, очень радоваться
    en fête — праздничный, весёлый
    être en fêteбыть празднично настроенным
    se faire une fête de... — радоваться чему-либо, предвкушать что-либо
    il n'a jamais été à pareille fête — никогда он не был так счастлив
    il n'est [il n'y a] pas de (bonne) fête sans lendemain погов.нет веселья без похмелья
    ••
    ça va être ta fête; on va te faire fête — смотри у меня; тебе попадёт

    БФРС > fête

  • 3 fête

    f
    1. пра́здник, ↑пра́зднество; день ◄дня► (+ G);

    une fête populaire — наро́дн|ый пра́здник, -ое гуля́нье;

    la fête nationale — национа́льный пра́здник; les fêtes légales — официа́льные пра́здники; les dimanches et fêtes — воскре́сные дни и пра́здники; une fête chômée — нерабо́чий день; la fête du village (du quartier) — дереве́нский (ме́стный) пра́здник; une fête de famille — семе́йный пра́здник; la fête des mères RF — День матере́й; la fête de Pâques — Па́сха; la Fête-Dieu — пра́здник «те́ла госпо́дня»; un jour (des habits) de fête — пра́здничн|ый день (-ая оде́жда); le comité des fêtes — комите́т по организа́ции пра́зднеств; la salle des fêtes — зал для пра́здников; пара́дный зал ║ la fête bat son plein — пра́здник в разга́ре; la ville est en fête ∑ — в го́роде пра́здничное настрое́ние; faire la fête — кути́ть ipf., прожига́ть ipf. жизнь

    2. (réjouissance) весе́лье;
    1) меша́ть/по= весе́лью, наруша́ть/нару́шить весе́лье
    2) fig. расстра́ивать/расстро́ить [все] пла́ны (déjouer les plans); испо́ртить pf. всю му́зыку fam.;

    ● se faire une fête de... — предвкуша́ть ipf. удово́льствие; ↑зара́нее ра́доваться ipf. (+ D);

    c'est une fête pour l'œil — э́то наслажде́ние для глаз; la nature est en fête — приро́да в пра́здничном убо́ре <наря́де>; je ne suis pas à la fête fam. ∑ — мне не́чего осо́бенно ра́доваться

    3. (d'une personne) имени́ны pl. seult.;

    c'est aujourd'hui sa fête — сего́дня его́ (её) имени́ны, он (она́) сего́дня имени́нни|к (-ца);

    souhaiter la fête à qn. — поздравля́ть/поздра́вить кого́-л. с имени́нами; il m'a offert un cadeau pour ma fête — он мне сде́лал пода́рок на имени́ны <к имени́нам>; ● faire fête à qn. — ра́достно встреча́ть/встре́тить кого́-л. (faire un bon accueil)

    Dictionnaire français-russe de type actif > fête

  • 4 праздник

    БФРС > праздник

  • 5 всенародный

    БФРС > всенародный

  • 6 consigne

    f
    1. (instruction) инстру́кция, указа́ния pl.; пра́вил|о ◄-а pl.► (règle); обя́занности ◄-ей► pl. (obligations); прика́з, приказа́ние (ordre);

    il a respecté (appliqué) la consigne — он сле́довал инстру́кции;

    les consignes de sécurité — пра́вила безопа́сности; les consignes de camouflage — указа́ния по маскиро́вке; la consigne est de se taire — прика́зано молча́ть; ils ont obéi à la consigne du silence — они́ повинова́лись прика́зу молча́ть; manger la consigne fam.

    1) milit. не выполня́ть/не вы́полнить прика́з; не де́лать/не с= поло́женного
    2) забыва́ть/забы́ть о поруче́нии (commission) 2. comm. пла́та, упла́та [за сда́нную та́ру];

    l'épicier m'a demandé 0.60F de consigne pour la bouteille — ла́вочник взял с меня́ шестьдеся́т сантимов за буты́лку;

    fais-toi rembourser la consigne — получи́ де́ньги за сда́нную посу́ду

    3. (bagage) ка́мера хране́ния [багажа́]; хране́ние багажа́ (service);

    déposer sa valise à la consigne — сдава́ть/сдать чемода́н ∫ в ка́меру хране́ния <на хране́ние>;

    un bulletin de consigne — квита́нция ка́меры хране́ния

    ║ пла́та за хране́ние бага́жа (paiement)
    4. (punition) milit. неувольне́ние;

    48 heures de consigne — неувольне́ние [из расположе́ния ча́сти] на дво́е су́ток;

    à l'occasion de la fête nationale, la consigne a été levée — в связи́ с национа́льным пра́здником бы́ло сня́то запреще́ние вы́хода из каза́рмы

    (écoliers) запреще́ние вы́хода из интерна́та (retenue); оставле́ние по́сле уро́ков (après les cours); вы́зов в шко́лу в выходно́й день (les jours de congé);

    l'élève a eu deux heures de consigne — учени́к был на два часа́ ∫ оста́влен в шко́ле по́сле заня́тий (вы́зван в шко́лу в выходно́й день)

    Dictionnaire français-russe de type actif > consigne

  • 7 honneur

    m
    1. честь f, досто́инство (dignité);

    le sens de l'honneur— чу́вство че́сти;

    l'honneur est sauf — честь спасена́; tout est perdu, fors l'honneur — всё поте́ряно, кро́ме че́сти; engager son honneur — дава́ть/дать че́стное сло́во; un homme sans honneur — бесче́стный челове́к; l'honneur national est engagé — речь идёт о че́сти стра́ны; sauver l''honneur de la famille — спаса́ть/спасти́ честь се́мьи; je le jure sur l'honneur — кляну́сь [свое́й] че́стью; cela est tout à son honneur — э́то де́лает ему́ честь; il y va de mon honneur — де́ло идёт о мое́й че́сти; manquer à l'honneur — поступа́ть/ поступи́ть нече́стно <↑бесче́стно>; porter atteinte à l'honneur — оскорбля́ть/оскорби́ть <пятна́ть/за=; задева́ть/заде́ть> [чью-л.] честь; défendre son honneur de femme — защища́ть/защити́ть [своё] же́нск|ое досто́инство <- ую честь>; en tout bien tout honneur — без за́дних мы́слей, с са́мыми че́стными наме́рениями; s'en tirer avec honneur — с че́стью вы́йти pf. из положе́ния; se battre pour l'honneur — боро́ться ipf., защища́я свою́ честь

    2. (considération) честь f; почёт, зна́ки ◄-'ов► pl. уваже́ния (marques d'estime);

    travailler pour l'honneur — рабо́тать ipf. ↑ра́ди сла́вы;

    honneur aux braves! — честь и сла́ва хра́брым!; il faut dire à son honneur que... — к че́сти его́ на́до сказа́ть, что...; avoir l'honneur de + inf — име́ть честь + inf; je n'ai pas l'honneur de vous connaître — не име́ю че́сти вас знать; à qui ai-je l'honneur...? — с кем име́ю честь...?; il est l'honneur de sa famille — он го́рдость свое́й семье́

    3. pl.:

    les honneurs militaires — во́инские по́чести;

    la carrière des honneurs — путь к по́честям; rendre les honneurs à qn. — воздава́ть/возда́ть по́чести кому́-л.; enterrer avec les honneurs militaires — хорони́ть/ по= с во́инскими по́честями; obtenir les honneurs de la guerre — сдава́ться/сда́ться <капитули́ровать ipf. et pf.> — на почётных усло́виях; il a eu les honneurs de la réunion — он был с почётом встре́чен собра́нием; faire les honneurs de la maison (de la table) — с почётом <раду́шно> принима́ть/приня́ть (хорошо́ угоща́ть/угости́ть) госте́й: recevoir qn. avec tous les honneurs dûs à son rang — принима́ть кого́-л. со все́ми поло́женными [ему́] по́честями; rechercher les honneurs — добива́ться ipf. по́честей; avide d'honneurs — честолюби́вый; il est chargé d'honneurs — он осы́пан по́честями; combler qn. d'honneurs — осыпа́ть/осыпа́ть кого́-л. по́честями;

    faire [l']honneur ока́зывать/оказа́ть честь (+ D);

    faire honneur à un repas — отдава́ть/отда́ть до́лжное блю́ду <обе́ду>;

    ces scrupules vous font honneur — ва́ша щепети́льность де́лает вам честь; il fait honneur à ses maîtres — он де́лает честь свои́м учителя́м; faire honneur à ses engagements (à sa signature) — держа́ть/с= свои́ обеща́ния, выполня́ть/ вы́полнить свои́ обяза́тельства (подтвержда́ть/подтверди́ть свою́ по́дпись); ↑быть ве́рным до́лгу че́сти ║ faites-moi l'honneur de venir me voir — окажи́те мне честь свои́м посеще́нием; être à l'honneur — быть в че́сти;

    en l'honneur в честь чего́-л.;

    une réception en l'honneur de la fête nationale — приём в честь национа́льного пра́здника;

    être en grand honneur — быть в больш|о́й че́сти < в -ом почёте>; remettre en honneur une ancienne coutume — восстана́вливать/восстанови́ть стари́нный обы́чай;

    d'honneur:

    une affaire d'honneur — де́ло че́сти;

    un baroud d'honneur — борьба́ из [чи́стого] самолю́бия; mourir au champ d'honneur — поги́бнуть pf. на по́ле че́сти; la cour d'honneur — гла́вный <пере́дний> двор; une dame d'honneur — статс-да́ма, фре́йлина; une demoiselle d'honneur — подру́га неве́сты; une dette d'honneur — долг че́сти; un diplôme d'honneur — почётный дипло́м; un engagement d'honneur — обяза́тельство, при́нятое под прися́гой; l'escalier d'honneur — пара́дная ле́стница; un garçon d'honneur — ша́фер; la garde d'honneur — почётн|ая ва́хта; -ый карау́л; un jury d'honneur — почётное жюри́; la Légion d'honneur — о́рден Почётного легио́на; une médaille d'honneur — почётная меда́ль; parole d'honneur — че́стное сло́во; donner sa parole d'honneur — дава́ть/дать че́стное сло́во; il était à la place d'honneur — он был на почётном ме́сте; point d'honneur — вопро́с <де́ло> че́сти; mettre son point d'honneur à... — счита́ть/счесть до́лгом <де́лом>, че́сти...; président d'honneur — почётный председа́тель; prix d'honneur — почётный приз; tableau d'honneur — доска́ почёта; le prix de tableau d'honneur — пре́мия; tour d'honneur — круг почёта; la tribune d'honneur — гла́вная трибу́на; un vin d'honneur — вино́, предназна́ченное для угоще́ния почётного го́стя; donner un vin d'honneur — угоща́ть/угости́ть вино́м почётного го́стя

    4. pl. (cartes) фигу́ры [в ка́рточной игре́]; ста́ршие ка́рты (plus hautes);

    avoir tous les honneurs à trèfle — име́ть все трефо́вые фигу́ры на рука́х;

    avoir tous les honneurs en main — име́ть все ста́ршие ка́рты на рука́х

    Dictionnaire français-russe de type actif > honneur

  • 8 pavoiser

    vt. выве́шивать/вы́весить фла́ги; украша́ть/укра́сить <расцве́чивать/расцвети́ть ◄pp. -е-►> фла́гами; поднима́ть/подня́ть* все фла́ги [на су́дне] ;

    pavoiser pour la fête nationale — вы́весить фла́ги по слу́чаю национа́льного пра́здника;

    il n'y a pas de quoi pavoiser — тут ∫ не́чем осо́бо горди́ться <не́чему ра́доваться>

    Dictionnaire français-russe de type actif > pavoiser

  • 9 assemblée

    f
    1. (assistance) собра́вшиеся pl.; о́бщество, пу́блика coll.; аудито́рия coll.;

    cette fête a réuni une nombreuse assemblée ∑ — на пра́здник ∫ собра́лась многочи́сленная пу́блика <собра́лось мно́го люде́й>

    2. (réunion de membres) собра́ние; заседа́ние (séance); ассамбле́я spéc.;

    assemblée législative — законода́тельное собра́ние;

    l'Assemblée nationale RF — Национа́льное собра́ние; l'Assemblée générale des Nations Unies — Генера́льная ассамбле́я Организа́ции Объединённых На́ций; tenir une assemblée générale — созыва́ть/ созва́ть, (собира́ться/собра́ться на) о́бщее собра́ние; présider une assemblée — председа́тельствовать ipf. на. собра́нии, быть председа́телем на собра́нии

    Dictionnaire français-russe de type actif > assemblée

  • 10 national

    -E adj. национа́льный, общенациона́льный; наро́дный (du peuple); госуда́рственный (d'Etat); ↑оте́чественный;

    l'Assemblée natione — Национа́льное собра́ние;

    la défense natione — национа́льная оборо́на; l'équipe natione de football — национа́льная сбо́рная по футбо́лу; l'hymne national — госуда́рственный гимн; les traditions nationes — национа́льные <наро́дные> тради́ции; la fête natione — национа́льный пра́здник; le mouvement de libération natione — национа́льно-освободи́тельное движе́ние; l'éducation natione — наро́дное образова́ние; l'économie natione — наро́дное хозя́йство, национа́льная эконо́мика; le domaine national — госуда́рственное иму́щество; une route natione v. nationale f; les obsèques nationes — госуда́рственные <всенаро́дные> по́хороны

    iron. [всем] изве́стный, небезызве́стный;

    notre Dupont national — наш [всем изве́стный] Дюпо́н

    f (route) RF общегосу́дарственная национа́льная доро́га <-ое шоссе́ n indécl.>
    m pl. [со]гра́ждане ◄-'дан►; коренны́е жи́тели ◄-'ей►;

    le consul défend les intérêts de ses nationaux — ко́нсул защища́ет интере́сы свои́х согра́ждан;

    les nationaux et les naturalisés — коренны́е жи́тели и при́нявшие гражда́нство

    Dictionnaire français-russe de type actif > national

См. также в других словарях:

  • Fete nationale — Fête nationale La fête nationale commémore un évènement historique, politique ou culturel lié à l histoire de l État. Sommaire 1 Célébration d un événement national 2 Célébration d un événement régional 3 Nature des célébrations …   Wikipédia en Français

  • Fête Nationale — La fête nationale commémore un évènement historique, politique ou culturel lié à l histoire de l État. Sommaire 1 Célébration d un événement national 2 Célébration d un événement régional 3 Nature des célébrations …   Wikipédia en Français

  • Fête nationale — ● Fête nationale fête officielle de la nation tout entière. (En France, elle est célébrée le 14 juillet.) …   Encyclopédie Universelle

  • Fête nationale — La fête nationale commémore un événement historique, politique ou culturel lié à l’histoire de l’État. Sommaire 1 Célébration d un événement national 2 Célébration d un événement régional 3 Nature des célébrations …   Wikipédia en Français

  • Fete nationale du Quebec — Fête nationale du Québec Fête nationale du Québec Logo de la Fête nationale de 2009 Nom officiel Fête nationale du Québec Autre nom La Saint Jean Baptiste La Saint Jean Observé …   Wikipédia en Français

  • Fête Nationale Du Québec — Logo de la Fête nationale de 2009 Nom officiel Fête nationale du Québec Autre nom La Saint Jean Baptiste La Saint Jean Observé …   Wikipédia en Français

  • Fête nationale du québec — Logo de la Fête nationale de 2009 Nom officiel Fête nationale du Québec Autre nom La Saint Jean Baptiste La Saint Jean Observé …   Wikipédia en Français

  • Fête nationale française — Feu d artifice du 14 juillet 2006 devant la tour Eiffel. Observé par …   Wikipédia en Français

  • Fete nationale francaise — Fête nationale française Fête nationale française Feux d artifices du 14 Juillet devant la Tour Eiffel. Observé par …   Wikipédia en Français

  • Fête Nationale Française — Feux d artifices du 14 Juillet devant la Tour Eiffel. Observé par …   Wikipédia en Français

  • Fête nationale de l'Acadie — en 1909, Shédiac (Nouveau Brunswick) La fête nationale de l Acadie est le premier des symboles acadiens qui fut choisi. C est à la première convention nationale qui eut lieu à Memramcook en 1881 que les élites acadiennes eurent le mandat de… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»